Překlad "в нашите ръце" v Čeština


Jak používat "в нашите ръце" ve větách:

'Животът ви е в нашите ръце.'
Váš život je v našich rukách.
В нашите ръце Бог предаде мадиамските началници, Орива и Зива; и що съм могъл аз да извърша в сравнение с вас?
V ruce vaše dal Bůh knížata Madianská Goréba a Zéba, a co jsem já mohl takového učiniti, jako vy?
Животът му беше в нашите ръце.
Jeho život byl v našich rukou.
Вие сте в опасност, докато те не попаднат в нашите ръце.
Nebudete v bezpečí, dokud nebudou peníze u nás.
Важното е че те вярват, че тя е в нашите ръце.
Důležité je aby věřili, že je v našich rukách.
Някой казваше, че световният мир е в нашите ръце. Но аз само играех пинг-понг.
Kdosi prohlásil, že v našich rukou je světový mír, ale já jsem jen hrál pingpong.
Някои от нас се колебаят, дали това е хуманно... но съдбата на нацията... може би и на целия свят е в нашите ръце.
Letecká základna Vandenberg, Lompoc, Kalifornie. Někteří z nás mají pochyby o tom, co máme udělat. To je lidské.
Съдбата ни е в нашите ръце.
Máš v rukou osud celého kvadrantu alfa.
Съдбата му вече не е в нашите ръце.
Frodův osud je teď v jeho rukou.
Бъдещето на народа ни е в нашите ръце.
Budoucnost našeho lidu je v našich rukou.
Голт ще падне право в нашите ръце.
A pak budem mít Galta na dosah, hm?
Създателката поставя меча в нашите ръце, Йосиф.
Stvořitelka nám do rukou vložila meč, Josephe.
Но това невинаги... е в нашите ръце.
Jenže ne vždy bývá tahle volba na nás.
Човек, издигащ се за да ни напомни в кой е силата, и че винаги трябва да е в нашите ръце.
Nyní povstal člověk, který nám připomene, že moc je a vždy byla v našich rukách.
Благодарение на Маккартни Хол умря в нашите ръце, а не в техните.
Díky McCartneymu zemřel Hall v našich náručích, ne jejich.
Каквато и да е била, съдбата е в нашите ръце.
Je jedno co tam stojí, náš osud je v našich rukou.
Падна от един вагон в нашите ръце.
Spadlo nám to přímo do klína.
Чарли, моля те и двамата го почувствахме. и двамата отидохме в талетната и оставихме всичко в нашите ръце.
Charlie, prosím tě, oba jsme byli šíleně nažhavení, šli jsme na záchod a, však víš, chopili se toho vlastníma rukama.
Живота винаги е под риск в нашите ръце, по нашата воля.
Ty taky. Životy jsou v ohrožení vždy, naší rukou, naší vůlí.
Животът ни беше в нашите ръце.
Naše životy, jsou navzájem v našich rukou.
Стигна до нас, и спусна един от ранените ни в нашите ръце.
Přišel k nám a předal nám jednoho z našich zraněných mužů.
Всеки от нас е бегач в най-дългото и опасно щафетно бягане и в този момент щафетата е в нашите ръце.
Každý z nás je běžcem nejdelšího a nejnebezpečnějšího štafetového závodu, který kdy byl, a v tuto chvíli je štafetový kolík v našich rukách.
И те ще бъдат замазка в нашите ръце.
Úplně se nám v rukou rozplynou.
Все тая, картите са в нашите ръце.
To je jedno, teď je to na nás.
Федералният съд го хвърли в нашите ръце.
Federální soud to přehodil na nás,
Бъдещето на този град е в нашите ръце, а не в твойте.
Budoucnost tohoto města leží v našich rukou, ne ve vašich.
И никой от тях не го иска в нашите ръце.
A nikdo ho nechce v našich rukách.
В случай, че още не си разбрал, животът ти вече е в нашите ръце.
Kdybyste to ještě nevěděli, Váš život je v našich rukou.
В този смисъл бъдещето е в нашите ръце.
V tomto ohledu máme budoucnost ve svých rukou.
1.0164799690247s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?